На семинаре по сервису / Seminar about service

( Read this post in English / Прочитать этот пост на английском языке )

Недавно я побывал на одном семинаре по клиентоориентированности в организациях, оказывающих услуги сервиса. Этот семинар проводился в рамках подготовки к большой конференции Customer Experience Forum, которая скоро пройдёт в Москве. Т. к. я работаю в компании, оказывающей услуги сервиса, я считаю для себя полезным посещение таких семинаров для повышения собственного профессионализма.

Я давно соскучился по подобным мероприятиям, т. к. вот уже четыре года не бывал на них. А мне всегда интересно, что же нового умные люди придумали в деле клиентского сервиса. Семинар проводил Виталий Антощенко, известный в определённых кругах специалист в области клиентского сервиса. На семинаре для меня стало открытием, что, оказывается, существует такой критерий оценки удовлетворённости клиентов, как NPS. Кроме того, в качестве индикатора удовлетворённости клиента может служить положительный отклик, инициированный самим клиентом (а, как мы помним, в этом смысле у меня всё замечательно J ), а не просьба от сервисной компании заполнить какую-то анкету. Также мы рассмотрели основные "кирпичики" из которых состоит клиентоориентированность в компании. На самом деле, как я лишний раз осознал, очень многое зависит от отношений внутри компании. По большому счёту, мы, коллеги, все оказываем друг другу услуги сервиса, т. к. сервис - это оказание услуг одних людей другим, которые для последних являются ценными в материальном и/или моральном смысле. Соответственно, если мы хотим развить в себе клиентоориентированность, то мы должны прежде всего быть клиентоориентированы по отношению к коллегам. Также мы рассмотрели пути увеличения клиентоориентированности компании. Это очень важно, т. к. если мы демпингуем на рынке на грани собственного банкротства, но клиенту мы не уделяем должного внимания, то клиентов нам не видать даже при самой низкой цене товара на рынке. Кроме того, нужно постоянно развивать в себе клиентоориентированность, т. к. этот процесс непрерывный. И, естественно, мы обсудили, какими качествами должен обладать руководитель сервиса. Это совсем отдельная длинная тема.

На самом деле, на семинаре мы много чего обсудили, и кратко содержание столь продолжительного и продуктивного мероприятия не описать. Надеюсь, что мне удастся побывать на других подобных мероприятиях.

thebluediamondgallery.com


( Прочитать этот пост на русском языке / Read this post in Russian )

Recently I took part in a seminar about customer focus in service companies. This seminar was a part of preparation process to a big conference called Customer Experience Forum which is going to take place soon in Moscow. Since I work in a service company, I find it very useful to take part in such seminars in order to increase my professionalism.

I was missing such events because I have not been there for four years. But I am always interested in what is new in customer service business theory. The seminar was hosted by Vitaly Antoshchenko, a well known customer service specialist. In the seminar I discovered the NPS customer service satisfaction criteria. And also customer service satisfaction can be indicated by a positive response from the customer initiated by the customer itself (as we remember, I'm quite good on it J ) but not a service company's request to fill the questionaire. Also we looked through the "bricks" of the customer focus "building". Actually, again I have come to conclusion that many things depend on relationship inside the company. We are all colleagues. And we all make service to each other because service process is to make service from one person to another and that other person finds this service valuable for him or her. So, if we want to develop customer focus of the company, we have to develop it among the colleagues. Also we looked through the ways of company's customer focus increase. This is very important because if we dumping closed to bankruptcy but at the same time we don't pay attention on the customer, then we can lose all the customers. Also we permanently have to be developing customer focus because this is the endless process. And ofcourse we discussed what kind of a service manager must be. That's a long story.

Actually, we discussed many things. And to describe in brief all the contents of this long and productive seminar is impossible. I hope to take part on some other such event again.

thebluediamondgallery.com

Крым. Часть вторая: мобильная связь и интернет. / Crimea. Part two: Mobile connection and internet.

( Read this post in English / Прочитать этот пост на английском языке )


willad.ru

В первой части моего крымского рассказа мы кратко рассмотрели, каково быть автолюбителем в Крыму. В этот раз мы посмотрим, как не остаться без связи в Крыму после его воссоединения с Россией.

Официально в Крыму не работает ни один из операторов мобильной связи из материковой России. Неофициально в Крыму по домашним тарифам работает Краснодарский МТС. На улицах крымских городов можно увидеть точки продаж сим-карт МТС.

В настоящий момент в Крыму официально работают следующие операторы мобильной связи:

  • Win Mobile - основной мобильный оператор полуострова. В прошлом инфраструктура сети принадлежала мобильному оператору МТС-Украина. Именно в сети Win Mobile регистрируются телефоны мобильных операторов материковой России. Правда, автоматическая регистрация работает не всегда. Нам пришлось регистрировать телефоны вручную. Для отдыхающих разработан специальный тариф "На море" с фиксированной стоимостью звонков на все телефонные номера России в 3 рубля за минуту. Имеет самый широкий охват сети 2G. Охвачен практически весь полуостров, включая самые отдалённые уголки Крымских гор (проверено лично во время переезда через хребет). Сеть 3G в Крыму в украинские времена отсутствовала в принципе, и её только сейчас начинают строить. На момент нашего пребывания в Крыму сеть 3G уже была запущена в Керчи, Феодосии, Судаке, Алуште, Белогорске, Симферополе, Севастополе, Большой Ялте, Саках и Евпатории. Сеть 4G доступна лишь в некоторых районах Симферополя и Севастополя. Для мобильного интернета есть специальный тариф "Форсаж" с предоплаченным пакетом интернет-трафика в 15 Гб.

    Качество связи на высоком уровне. Звонки не прерываются, собеседника хорошо слышно, равно как и наоборот.

  • Крымтелеком - менее известный оператор связи. В своём арсенале имеет только тарифы с абонентской платой и включёными в неё пакетами интернета, SMS и звонков внутри своей сети. Звонок в материковую Россию дополнительно к абонентской плате стоит 5 рублей за минуту. Покрытие сети осталось непонятным. Если хочется попробовать эту сеть, необходимо приобрести сим-карту данной сети. Зарегистрироваться в роуминге в этой сети с сим-картой другого оператора невозможно.

  • Севмобайл - оператор связи, работающий исключительно в Севастополе. В своём арсенале имеет только тарифы с абонентской платой и включёными в неё пакетами интернета, SMS и звонков (в зависимости от конкретного тарифа). Покрытие сети только по Севастополю. Если хочется попробовать эту сеть, необходимо приобрести сим-карту данной сети. Зарегистрироваться в роуминге в этой сети с сим-картой другого оператора невозможно.

  • Волна мобайл - самый молодой оператор мобильной связи. Единственный, кто ввёл возможность оплаты услуг банковской картой, а также личный кабинет абонента. Заявленное покрытие пока маленькое, но планы развития грандиозные. Тарифы аналогичные тарифам Win Mobile. Стоимость звонков в материковую Россию варьируется от 3 до 10 рублей за минуту в зависимости от тарифа. В некоторых случаях возможен роуминг в этой сети.

  • Интертелеком - оператор связи стандарта CDMA, которым сейчас мало кто пользуется.

Кроме мобильного интернета в Крыму повсеместно развёрнуты Wi-Fi-сети. они есть в отелях, ресторанах и даже на некоторых пляжах. Однако, следует помнить, что на Крым распространяются санкции США, которые прямо запрещают американским компаниям работать в Крыму. На практике это означает, что Google Play в Крымских сетях вообще не работает. Вы не сможете через Google Play обновить приложения своего телефона или скачать новые. К счастью, у меня, как обладателя телефона Alcatel, есть возможность подключатся к магазину приложений от производителя телефона, который не связан санкциями США. Правда, поговаривают, что Волна мобайл обходит санкции, и Google Play прекрасно работает в устройствах, выходящих в интернет через эту сеть. Как работает в Крыму AppStore нам проверить не удалось, т. к. мы не пользуемся "яблочными" болванками.

<- Часть первая: автодорожная.
Продолжение следует...

( Прочитать этот пост на русском языке / Read this post in Russian )


willad.ru

In part one of my Crimean stories we discovered how to be a car driver in Crimea. Now we are going to find out how to stay connected to the internet and to mobile network in Crimea after reunification with Russia.

Oficially, none of Russian mainland mobile providers work in Crimea. Unoficially, Krasnodar branch of MTS offers its home price plans in Crimea. We could see MTS selling points in the streets of Crimean cities.

Oficially, there are several mobile providers working in Crimea:

  • Win Mobile RUS is the main mobile provider of the peninsula. Previously Win Mobile's infrastructure belonged to the Ukrainian branch of MTS. Usually national roamers are registered in this network. But automatic registration does not work always. We had to regster our phones manually. For people who came to Crimea to have rest on the beach Win Mobile developed a special price plan "Na more (To the sea)" RUS with 3 rub/min (0,05 USD or 0,04 EUR) for national calls and 50 to 70 rub/min (0,79 to 1,11 USD or 0,71 to 1 EUR) for calls abroad. Win Mobile has the largest 2G coverage in the peninsula. Nearly the whole peninsula is covered including the very remote areas such as Crimean mountains (we checked that when we getting through the mountains). When Crimea was a Ukrainian territory 3G network was not developed at all, and only now it is being developed. When we were in Crimea the 3g network was successfully launched in the city of Kerch, the city of Feodosia, the city of Sudak, the city of Alushta, the ciy of Belogorsk, the city of Simferopol, the city of Sevastopol, the district of Great Yalta, the city of Saky and the city of Yevpatoriya. 4G is available only in some districts of Simferopol and Sevastopol. For mobile internet Win Mobile offers a special price plan "Forsazh (Furious) RUS with prepaid internet bundle of 15 Gb.

    The connection quality is very good. Calls are not interrupted. You can easily hear your interlocutor as well as he or she can easily hear you.

  • Krymtelekom RUS is a less known mobile provider. Its price plans are all with the mounthly fee and include prepaid internet, SMS and phone calls within the network. Phone calls to Russian mainland cost 5 rub/min (0,08 USD or 0,07 EUR) in addition. Price for phone calls abroad is unknown. Coverage is unclear. If you want to try this provider then you have to buy its sim-card. To register in this network as a roamer is impossible.

  • Sevmobile RUS is a mobile provider working only in Sevastopol. Its price plans are all with the mounthly fee and include prepaid internet, SMS and phone calls within the network (depending on a certain price plan). Only Sevastopol is covered. If you want to try this provider then you have to buy its sim-card. To register in this network as a roamer is impossible.

  • Volna Mobile RUS is the youngest Crimean mobile provider. It is the only one which made it possible to pay by credit card using its website and which developed a personal account. Oficial coverage is still small but plans are great. The price plans are similar to the ones of Win Mobile. Calls to Russian mainland cost 3 to 10 rub/min (0,05 to 0,16 USD or 0,04 to 0,14 EUR). Calls abroad cost 30 to 70 rub/min (0,47 to 1,11 USD or 0,43 to 1 EUR) depending on the price plan. Sometimes the roamer can register in this network.

  • Intertelecom RUS is a mobile provider working with CDMA standard which is not widely used.

In addition to the mobile internet, there are also Wi-Fi network is widely used. You can find Wi-Fi in hotels, restaurants and even some beaches. But the bad news is that Crimea is under American sanctions. In practice it means that american companies are not allowed to work in Crimea. So, Google Play does not work here at all. You can't download or update any app via Google Play. Lucky for me, I have and Alcatel mobile phone which has its own applications store which does not follow the sanctions. But also they say that Volna Mobile somehow bypasses the sanctions, and Google Play works pretty well in devies connected to the Intertet via this network. We did not checked if AppStore works in Crimea or not because we don't use Apple ingots.

<- Part one: Highways.
To be continued...

Признание от Центральной поликлиники РЖД / Respect from Russian Railways Central Outpatient Clinic

( Read this post in English / Прочитать этот пост на английском языке )

На днях мне на работу прислали отзыв от одной из крупнейших поликлиник Москвы - Центральной поликлиники РЖД. Приятно получить такой отзыв.

Генеральному директору ЗАО
"Тошиба Медикал Системз"
профессору
Р. Ф. Бахтиозину

БЛАГОДАРСТВЕННОЕ ПИСЬМО

Администрация негосударственного учреждения здравоохранения "Центральная поликлиника открытого акционерного общества "Россиские железные дороги" выражает благодарность инженеру сервисной службы ЗАО "ТОШИБА МЕДИКАЛ СИСТЕМЗ" Харченко Алексею за высокий профессионализм в работе и за неравнодушие к проблемам, возникающим в процессе работы аппаратов лучевой диагностики.

Начальник службы
по эксплуатации и ремонту          Н. К. Кандалов

Спасибо большое Центральной поликлинике РЖД за такой лестный отзыв!


( Прочитать этот пост на русском языке / Read this post in Russian )

Recently we got a report from one of the largest outpatient clinics of Moscow which is Russian Railways Cetnral Outpatient Clinic RUS. I am very happy to receive such a report.

To the Chief Executive Officer of ZAO
"Toshiba Medical Systems"
professor
R. F. Bakhtiozin

GRATEFUL LETTER

The non-state healthcare company "OAO "Russian Railways" Central outpatient clinic" administraton is very grateful to the ZAO "TOSHIBA MEDICAL SYSTEMS" service department engineer Alexey Kharchenko for his highest professional work and for his indifferent attitude to the problems of x-ray systems working process.

Manager of the service
and repair department          N. K. Kandalov

Thanks a lot to Russian Railways Central Outpatient Clinic for this very good report!

Крым. Часть первая: автодорожная. / Crimea. Part one: Highways.

( Read this post in English / Прочитать этот пост на английском языке )


Где-то на трассе М4

Wikipedia

Наконец-то мне удалось вырваться в отпуск! Наличие ребёнка до одного года практически делает невозможным выехать куда-либо. А почти непрерывное двухлетнее пребывание в Москве (не считая полуторамесячной командировки в Таджикистан) почти измотало меня. Поэтому я практически считал дни до начала отпуска, предвкушая хороший отдых.

Не скрою: на выбор места отдыха повлияли известные события начала 2014 года. Кроме того, я раньше был в Крыму, но это было давно (кажется, в 1995 году), а моя жена - нет. Ну, и всегда интересно побывать на новых, присоединённых территориях. Отель мы себе бронировали заранее. Ехать мы изначально планировали на автомобиле. Поэтому я активно читал в Сети всё, что связанно с паромной переправой, дорогами, банковскими картами и мобильной связью в Крыму. И вот, в назначенный день "Че", вооружившись билетами на паром, банковскими картами, бонусными картами автозаправочных сетей и набив до отказа багажник нашего автомобиля разным барахлом, мы отправились в путь.

Выехали мы достаточно поздно - в полтретьего дня. Однако, продвигались мы достаточно быстро (настолько быстро, что в пути мы практически не успевали делать фотографии), и уже около девяти часов вечера мы были в Воронеже. Ехали мы исключительно по платным участкам трассы М4 "Дон", а в Московской области на этих участках официально разрешённая скорость для легковых автомобилей - 130 км/ч. Ну, а как известно, в нашей стране где 130, там и все 150! Дорога идеальная, и движение со столь высокой скоростью вполне комфортно. Двухполосных участков на трассе до Воронежа больше нет, везде минимум две пполосы в каждую сторону. Так что можно смело разгоняться. Однако, камер, измеряющих скорость автомобиля, достаточно много, так что если слишком сильно разгоняться, то велик риск получения "штрафных писем счастья". Платные участки по своему качеству более-менее приблизили к европейским автомагистралям: у обочины через какое-то расстояние друг от друга установлены аварийные телефоны, периодически попадаются небольшие стоянки с навесами, скамейками, столами и мусорными контейнерами. Общая стоимость проезда по платным участкам без транспондера составила около 500 рублей в один конец. После введения последнего платного участка теперь стоимость составляет около 650 рублей в один конец. Транспондер мы не покупали, т. к. сочли нецелесообразной его покупку ради одной поездки.

В Воронеже я вдруг осознал свою усталость и попросил жену сменить меня. И она вела машину ещё около пяти часов. Примерно в два часа ночи где-то под Миллерово мы решили устроить привал. На парковке у автозаправки уже стояло достаточное количество автомобилей с желающими переночевать в дороге. Наш сын не хотел спать в своём детском кресле, и мы его положили на заднее сиденье. Моя жена разместилась на переднем сиденье. Мне осталось довольствоваться водительским креслом. Но т. к. откинуть его полностью назад не представлялось возможным ввиду наличия позади него детского кресла, я попытался заснуть сидя. После часа тщетных попыток, я пошёл на заправку пить кофе и морально готовиться к следующему этапу нашего пути.


Ростовская область

Wikipedia

После Ростова-на-Дону мы поехали несколько западнее, через Каневскую, где живут мои давние друзья. И здесь уже начались те самые двухполосные участки, по которым медленно ездят фуры, которые трудно обогнать ввиду наличия встречного потока автомобилей. Радует то, что разметка достаточно хорошо видна, а по краям дороги есть столбики со световозвращающими элементами. Эти, казалось бы, не очень важные моменты начинаешь особенно ценить, когда попадаешь на крымские дороги в тёмное время суток, где всех этих прелестей просто нет. С окончанием платных участков камеры не заканчиваются. Их также можно найти на дорогах. Правда, в Краснодарском крае кроме камер фиксации нарушний ещё попадаются патрули ДПС. Их можно встретить в основном на участках со сплошной линией разметки, разделяющей встречные потоки движения. После Голубицкой справа стал виден пляж. И здесь пришло осознание: мы почти приехали, вот он - курорт!

Дороги Крыма - это жестокое наследие украинского режима. Такое низкое качество асфальтового покрытия мне не встречалось в материковой России достаточно давно. С воссоединением Крыма с Россией дороги на полуострове начали активно ремонтировать, и на сегодняшний момент качество дорог Симферополя вполне достойное. Также встречаются отремонтированные участки на трассе в Евпаторию, но их пока ещё очень мало. На крымских дорогах достаточно легко можно повредить колёса, и периодически в пути нам встречались несчастные автомобилисты, меняющие колёса на своих автомобилях. В Крыму также можно встретить патрули ДПС, а камер фиксации нарушений пока очень мало. Однажды мы попытались пересечь крымские горы по дороге Бахчисарай - Соколиное - Ялта. Когда мы настигли дорожный знак "Движение запрещено всем, кроме автомобилей повышенной проходимости", мы слегка замешкали, т. к. не вполне было ясно, является ли Nissan Almera G11 таковым или нет. Но когда нас обогнала "девятка" и рванула на перевал, я подумал, что если "девятка" здесь считается автомобилем повышенной проходимости, то наше авто - тем более. Очень скоро мы поняли, что знак этот висел не просто так. Ямы были частыми и глубокими, а обрывы сбоку были достаточно крутыми. Обратно поехать по этой дороге мы не рискнули и воспользовались Южнобережным шоссе.

Автозаправок на полуострове достаточно много, но материковых сетей здесь нет. После воссоединение Крыма с Россией российские операторы АЗС продали свои заправки, и на них по остаткам оформления можно лишь угадать, какой сети раньше принадлежала заправка. С приёмом банковских карт на заправках проблем не возникало, как и вообще с картами на полуострове. Однако, бензин в Крыму дорогой: на момент нашенго пребывания литр "92-го" стоил около 38 рублей.

Часть вторая: мобильная связь и интернет ->

( Прочитать этот пост на русском языке / Read this post in Russian )


Somewhere on М4 highway

Wikipedia

Here it is! I had a vacation after about two years of non-stop-working in Moscow (except a two-months-businesstrip to Tajikistan). I was really tired a lot! And also if you have a baby younger than one year then you can forget about getting out of your place. So, I was happy very much about my vacation.

We decided to go to Crimea after Ukrainian revolution 2014. I was there before, but that was very long time ago (in 1995 or something), and my wife had never been there. And also it is very interesting to visit new territoriesof the country. We planned to go by car and we booked a hotel prior to the trip. Before the vacation I was reading everything about ferries to the peninsula, crimean roads, banking cards and mobile networks in Crimea. And when the day "X" had come, we started our trip with the ferry tickets, banking cards, petrol stations loyalty cards and lots of all kind of stuff in our car.

We started our trip quite late - about half past two in the afternoon. But we were going so fast that we could make photos during the drive. About ten o'clock in the evening we reached the city of Voronezh. We used paid highway M4 "Don". In Moscow region on this highway you are officially allowed to go 130 km/h. And according to Russian law, if 130 is allowed, 150 is not ticketed! The highway itself is fantastic, and 150 km/h driving is quite comfortable. All the road from Moscow to Voronezh has four lines (two each way). But there are lots of speed cameras. So a lot of overspeeding can cause a lot of tickets. Paid highway is more or less like the highways in Europe. There are emergency phones by the road, there are parking places with benches and tables covered with the roof, rubbish bins. Total amount of going through the paid highway is 500 RUB (about 8 USD or 7 EUR). Since one more part of the highway has become paid, now the amount is 650 RUB (about 10 USD or 9 EUR). We did not buy a toll transponder because even it makes a 20% dscount it is too expensive for an only one trip.

I felt tired in Voronezh and asked my wife to drive. She was driving next five hours before we decided to make a stop at the petrol station near the town of Millerovo. Apart us there were many other cars staying there for the night. Our son did not want to sleep in his chair. So, we put him on the backseat. My wife took the front passenger seat. I took the driver's seat. But since the baby's chair was behind my seat it was very uncomfortable to sleep on it. That's why after one hour of trying to fall asleep I want to the petrol station to have some coffee and to get ready for the rest of our journey.


Rostov region

Wikipedia

After the city of Rostov-on-Don we went a little bit to the west through the town of Kanevskaya, where my old friends live. After Rostov-on-Don the road became worse. There were many trucks, which don't let you go fast. The good thing is that traffic signs are visible very well. And there are also reflection poles on the edges of the road. These poles are getting more valuable after you enter Crimea peninsula in the night, because in Crimea there are none of them at all. After the paid roads there are also some speed cameras as well as traffic policemen. You can see them on small roads. Finally after the town of Golubitskaya we reached the beach. Here it is! The resort!

Crimean roads are the result of the cruel legacy of the Ukrainian regime. I don't remember such bad roads in the Russian mainland. After Crimea reunited with Russia the roads are reconstructed. And by now the roads in the city of Simferopol are quite OK. There are also rather good parts of the road in the way to the city of Yevpatoriya, but not so many of them. Sometimes we could see drivers changing wheels of their cars on the edge of the road. Also we could see traffic police on the roads, and there are still very few speedcameras. One time we tried to cross Crimean mountains via the Bakhchysarai - Sokolinoe - Yalta road. When we reached the traffic sign "No entry except off-road vehicles" we got confused, because for us it was not clear if our Nissan Almera G11 was considered as an off-road vehicle or not. But when we saw Lada Sputnik going forwards we decided that if "Sputnik" is considered as an off-road vehicle then our car also could be considered as the car of the same type. But very soon we understood why that traffic sign was there. The road itself was awful, and that could be easy to get out of the road downwards. That's why we decided to go back to our hotel using the road by the sea.

There are many petrol stations in the peninsula, but non of them have brands of the ones in the Russian mainland. After Crimea reunited with Russia, Russian petrol stations operators sold them, and we could guess which operator this or that station had belonged to by the way how it looked like. Banking cards issued by Russian banks (including Russian branches of foreign banks) are easily accepted not only in petrol stations. But the petrol itself is quite expensive in Crimea. When we were there, the Regular (92 octane) costed some 38 roubles (0,6 USD or 0,54 EUR).

Part two: Mobile connection and internet ->

Пересечение таджикской границы европейцем / How the European citizen crossed the Tajik border

( Read this post in English / Прочитать этот пост на английском языке )

Как мои постоянные читатели помнят, больше месяца я нахожусь в Таджикистане, устанавливая новые рентгеновские аппараты в новой больнице, строительство которой находится под личным контролем президента Республики Таджикистан. Из-за новизны аппаратов ко мне на помощь прилетел мой коллега из нашего европейского офиса. Он является гражданином Болгарии, проживающим в Нидерландах, свободно владеющим русским языком и постоянным обладателем годовой многогратной российской визы в своём загранпаспорте. Но, как мы помним, с 1991 года Таджикистан - это не Россия, и, следовательно, моему коллеге была необходима таджикская виза. Однако, для него, как для европейца, возможен т. н. упрощённый порядок получения таджикской визы, что на практике означает получение визы по прибытии в международном аэропорту Душанбе. Наши местные таджикские партнёры это знали. Но чтобы всё прошло максимально гладко, они на всякий случай отправили в аэропорт письмо соответствующего содержания. Из крупнейших международных авиакомпаний в Душанбе летает, пожалуй, только Turkish Airlines. Кроме того, рейс не ежедневный. И т. к. это было дело государственной важности, чтобы прилететь как можно быстрее, мой коллега отправился в Душанбе через Москву разными перевозчиками.

Прилетев в Душанбе, ещё до прохода через паспортный контроль он подошёл к окошку, над которым висела надпись "Visas" и обратился к сидящему там человеку. Разговор был на русском языке, т. е. у таджикского сотрудника языкового барьера не возникло. Мой коллега объяснил ему, что он - европеец и поэтому он хочет, чтобы ему сделали визу. После этого мой коллега протянул в окошко свой паспорт. Визовый сотрудник очень удивился этому. Он спросил моего коллегу, есть ли у него приглашение или договор, на основании которого он приезжает в Таджикистан. Мой коллега ответил, что нет, т. к. ему наши таджикские партнёры не говорили, что ему это нужно, ему сказали, что нужен только его паспорт, что в аэропорту должно быть письмо о его прибытии. Визовый сотрудник спросил название организации, от имени которой должно быть письмо. Мой коллега назвал нашего таджикского дилера. Визовый сотрудник начал рыться в бумагах. Он делал это долго - все пассажиры рейса, кроме моего коллеги, уже прошли паспортный контроль. Письма не было. Тогда мой коллега назвал нашу организацию. И снова долгие поиски письма - сотрудники паспортного контроля уже покинули свои рабочие места. Но письмо так и не нашлось, и визовый сотрудник заявил моему коллеге, что в таком случае он не может выдать ему визу. Мой коллега воспринял это спокойно. Он спросил визового сотрудника, что ему надо делать в этом случае: будет ли депортация (прямых рейсов между Таджикистаном и Нидерландами или Болгарией не существует) или ему следует ждать ближайшего рейса обратно в Москву. Визовый сотрудник спросил моего коллегу о цели его прилёта. Мой коллега объяснил, что прилетел сюда настраивать рентгеновские аппараты в новой больнице, строительство которой контролирует лично президент страны. Визовый сотрудник прекрасно понял, о какой больнице идёт речь. О ней постоянно говорили в выпусках новостей местного телевидения. И он понял, что моего коллегу желательно всё-таки впустить в страну. Поэтому он спросил моего коллегу, устроит ли его... туристическая виза. Мой коллега обалдел. Всё-таки цель приезда - однозначно не туризм, и на Памир он едва ли поедет. Поэтому он спросил визового сотрудника, есть ли другие варианты. Визовый сотрудник ответил, что в принципе нет, но основным недостатком таджикской туристической визы является то, что по закону её нельзя продлить, находясь внутри страны. Тогда мой коллега спросил, на какой максимальный срок может быть выдана эта виза. Визовый сотрудник сказал, что на один месяц. Этот срок моего коллегу вполне устраивал и он согласился на туристическую визу.

И тут началось самое интересное. Визовый сотрудник сказал, что визовый сбор за месячную туристическую визу составляет 32 доллара. Мой коллега достал кредитную карту, но визовый сотрудник сказал, что он принимает только наличные деньги. Тогда мой коллега спросил, есть ли в аэропорту банкомат. Визовый сотрудник ответил, что банкомат есть, но только по ту сторону границы, куда мой коллега пройти не может, т. к. у него нет таджикской визы. Таким образом, получился замкнутый круг, и мой коллега спросил визового сотрудника, как они будут выходить из него. Визовый сотрудник, помня о цели прилёта моего коллеги, и, следовательно, о необходимости во что бы то ни стало выдать моему коллеге визу, вклеил ему в паспорт визу и сказал перейти границу, снять деньги из банкомата, перейти границу обратно, заплатить визовый сбор, ещё раз перейти границу и идти по своим делам. Так мой коллега и поступил.


( Прочитать этот пост на русском языке / Read this post in Russian )

As my readers can remember, I have spent more than a month in Tajikistan installing new x-ray machines in a new hospital built under the control of the president of the Republic of Tajikistan. Since the machines are very new, my european colleague came to me for a technical support. He is a Bulgarian citizen, but he lives in the Netherlands. He speaks fluent Russian and he always have a multiple entrance Russian visa in his passport. But as we remember, since 1991 Tajikistan is not a part of Russia anymore. So, he needed a separate Tajik visa to enter Tajikistan. As a European citizen, he could use a so called simplified application procedure, which means in practice a visa-on-arrival application in Dushanbe international airport. Our local dealer knew that, but just in case they sent a cover letter to the airport to make sure that my colleague would easily cross the border. Among the worldwide known airlines nearly only one operates flights to Dushanbe which is Turkish Airlines. And the flight is not daily. But since that was a very important business for the country, and in order to come to Tajikistan as soon as possible, he took a flight to Moscow and then to Dushanbe using several airlines.

When he arrived to Dushanbe international airport before passing through the passport control he came to the window labeled with a "Visas" sign above it. My colleague spoke Russian with a visa officer, so there was no language barrier between them. My colleague told the visa officer that he was a European, and that's why he wants a visa. And then he gave the visa officer his passport. The visa officer was very surprised. He asked my colleague if he had either an invitation to Tajikistan or a contract which requires his arrival. My colleague answered that he had none of them because he had been told that the only thing he would need was just his passport and nothing else and there must be a cover letter about him in the airport. The visa officer asked for the name of our local dealer. When my colleague named it, the visa officer tried to find the letter among the papers on his desk. That took long time, the rest passengers had passed through the passport control. But he didn't find the letter from our local dealer. Then my colleague named our company, and the visa officer tried to find the letter again. That took also long time, the passport control staff had gone. And again the letter was not found. So the visa officer told my colleague that he could not issue him a visa. My colleague accepted it in a calm manner. And he asked the visa officer what was next, i. e. either he would be deported (there are no direct flights between Tajikistan and the Netherlands or Bulgaria) or he had to wait for the next flight back to Moscow. The visa officer asked my colleague about the reason why he had arrived. My colleague told him about the new x-ray systems in the new hospital. The visa officer clearly understood which hospital my colleague meant. The hospital was often mentioned in local TV news issues. And he also understood that he'd better let my colleague enter Tajikistan. That's why he asked my colleague if he would be satisfied with... a tourist visa. My colleague was shocked. After all, the purpose of his visit was clearly not tourism. He was hardly going to see Pamir mountains. So he asked the visa officer if there were any other options. The visa officer answered that this was the only option he could offer, but the only disadvantage of the tourist visa was that it was not possible to enlarge the duration of stay while the visa holder was inside Tajikistan. Then my colleague asked about the maximum duration of stay for such a tourist visa. The visa officer answered that it was one month. This duration satisfied my colleague and he agreed to take the tourist visa.

And here comes the most interesting part of the story. The visa officer asked for the visa fee of $32. My colleague gave him a credit card, but the visa officer said that he could take only cash. Then my colleague asked if there was any ATM machines in the airport. The visa officer answered that there were some but only behind the passport control, and since my colleague didn't have a visa, he couldn't get there. My colleague asked about any options about how to find a solution. Since the purpose of my colleague's visit was very important, the visa officer put a visa sticker in my colleague's passport in order to let him cross the border, take some cash from the ATM, then cross the border back, pay the visa fee and then cross the border again and go away. And that was what my colleague did.

Как я проводил презентацию для президента Таджикистана / My presentation for the Tajik president

( Read this post in English / Прочитать этот пост на английском языке )

Почти весь февраль и начало марта 2016 года я провёл в Таджикистане (возможно, я об этом напишу позже). Здесь, в Душанбе, я проводил монтаж совершенно нового аппатата Toshiba, которого на данный момент больше нет нигде в СНГ. Даже во всём Европейском союзе пока их не более двадцати. И, наконец, 4 марта 2016 года в больницу приезжал президент Республики Таджикистан Эмомали Рахмон, чтобы торжественно открыть её.

Прибытие президента ожидалось к десяти часам утра, поэтому пропускать людей на территорию начали в шесть часов и закончили в семь. Пропуск людей осуществлялся строго по спискам. Документы проверяли у каждого. Смартфоны, ноутбуки и инструменты пронести не разрешили, поэтому фотографий сделать не удалось.

После прохода на территорию больницы, я отправился проверять работоспособность вверенных мне ангиографа и рентгеновского аппарата. С рентгеновским аппаратом было всё хорошо, чего не скажешь об ангиографе. Он просто не включался. Мультиметра, а также других инструментов у меня с собой не было, т. к. всё забрали чекисты. Выяснилось, что прошлым вечером чекисты проходили по больнице и проверяли помещения. И один из них нажал кнопку аварийного отключения, видимо, ожидая, что что-нибудь произойдёт. Но т. к. ангиограф на тот момент был выключен, ничего не произошло, и чекист ушёл. Кнопку я отжал, и ангиограф включился, но я испугался не на шутку. Приезидент ожидался в кабинете через тридцать минут, а ангиограф не включается! Это могла быть катастрофа!

Директор местной принимающей нас фирмы привёз своим ребятам из Японии футболки с надписью "Toshiba", в которых они гордо щеголяли по больнице. У меня такой футболки не было. К сожалению, я узнал о том, что я буду участвовать в этом мероприятии только предыдущим вечером. Если бы я знал об этом заранее, то я бы привёз с собой из Москвы костюм и был бы "при параде". У меня всегда наготове есть костюм в чехле, который, в случае необходимости, я беру с собой. Но он остался в Москве, поэтому я был в простом свитере.

Примерно в восемь часов нас отправили на четвёртый этаж, подальше от происходящих событий. Как потом выяснилось, чекисты сказали, что в каждом кабинете должен находиться только один врач, и больше никого быть не должно. Но примерно через полчаса мне стало скучно, и, т. к. я не знал об этих ограничениях, я вернулся обратно, на первый этаж, к своему рентгеновскому аппарату. Перед этим я заглянул в ангиографию, чтобы ещё раз убедиться, что с ангиографом всё хорошо. Когда я зашёл в свой рентген, его уже детально осматривал человек в камуфляже. Он спросил, кто я такой, а потом попросил открыть ему разные части рентгеновского аппарата. Когда он подошёл к силовому электрическому щитку, он попросил открыть и его тоже. Я открыл. Когда он практически с головой заглянул внутрь щитка, я несколько перепугался и крикнул ему: "Подождите, там 380 вольт!" На это он мне ответил: "Для родины мне ничего не жалко".

Тем временем, в больнице происходили последние приготовления. По коридорам расстилались ковровые дорожки, уборщицы делали финальную уборку, чекисты осматривали помещения, врачи переодевались в халаты, я проверял рентгеновский аппарат и заодно успокаивал врача-рентгенолога, который очень переживал.

В десять часов приехал президент. На площади перед входом в здание его встречал строй из врачей и девушек в национальных платьях. Вокруг строя размахивали флагами Таджикистана. Президента поприветствовали бурными апплодисментами. Он подошёл к установленной для него возле входа в здание трибуне и начал читать речь. Я в это время выглянул из боковой двери здания, чем вызвал немалое удивление стоящих там чекистов. Президент читал речь. Все стояли смирно. Чекисты тоже стояли смирно и осматривали территорию. А в это время местный ключник, дедушка низкого роста со смешной походкой и слегка дурацкой улыбкой, ходил в разные стороны по площади у входа в больницу. Ранее, пока я гулял по больнице, я заметил три огневые точки (хотя, я уверен, что их было больше). И с этих трёх точек ключник идеально простреливался. Но, тем не менее, никто не пытался его застрелить и даже остановить и увести его. Однако, я за него несколько перепугался. Потом я вернулся к рентгеновскому аппарату.

Президент, тем временем, продолжал свою речь. В общей сложности он проговорил около сорока минут. После президента слово взял мэр Душанбе, но его речь ограничилась десятью минутами. И после этой официальной части президента повели по кабинетам больницы. Мы с врачом-рентгенологом заняли свои места. Он - возле самого аппарата, я - возле пульта управления.

В половину двенадцатого президент зашёл в процедурную комнату нашего аппарата, поздоровался с врачом и пожал ему руку. Врач начал рассказывать президенту о преимуществах аппарата. В частности, он упомянул, что это новейший аппарат, которого, как я уже отметил выше, пока больше нет нигде в СНГ. Доктор также акцентировал внимание президента на то, что это полностью цифровой аппарат, позволяющий делать высокоточные снимки с минимальной дозовой нагрузкой, что, в свою очередь, резко снижает негативное влияние рентгеновского излучения, производимого данным аппаратом, на здоровье пациента. Я всё это время стоял у пульта управления и приводил в движение различные части аппарата. Потом президент спросил врача, какой вуз тот заканчивал. Доктор в ответ назвал какой-то таджикский медицинский университет. Президент в ответ похвалил врача за то, что он, как истинный патриот своей страны, учился на родине.

После этого президент подошёл ко мне и поздоровался со мной по-русски (с врачом он разговаривал по-таджикски). Я поздоровался с ним в ответ, мы пожали друг другу руки. Президент спросил меня, каким я нахожу данный рентгеновский аппарат, я ответил, что аппарат очень хороший, что он самый современный из имеющихся у нас, неприхотливый в эксплуатации, достаточно прост в обслуживании и тоже кратко рассказал о его возможностях. Президент поблагодарил меня, мы ещё раз пожали друг другу руки. Он пожелал мне удачи, я пожелал ему удачи в ответ.

Далее президента повели в кабинет магнитно-резонансной томографии. Президента сопровождали мэр Душанбе, министр здравоохранения Таджикистана, охрана, пресса, реанимационная бригада и ещё несколько человек. Как, опять же, потом выяснилось, список лиц, сопровождавших президента утверждался заранее, и я в нём не числился. Но, опять-таки, т. к. я этого не знал, я просто увязался за процессией. Президент шёл по ковру, а его свита старалась идти по полу слева и справа от ковра. Я старался не выделяться из толпы и также шёл сбоку. Но один из сотрудников охраны президента подошёл ко мне и сказал, что т. к. я из России, я тоже могу идти по ковру.

Президент зашёл в комнату управления МРТ. Врач его ждал на пороге комнаты исследования пациента. И тут произошла лёгкая заминка. Президент попытался пройти внутрь комнаты исследования, но врач не сдвинулся с места и тем самым не пустил президента внутрь. Президент, видимо, не ожидал этого и ещё раз попытался податься своим корпусом внутрь, но врач не двигался. Мэр несколько одёрнул президента за рукав пиджака, и президент больше не пытался проникнуть в комнату исследования. Теоретически действия врача можно понять: у президента мог быть кардиостимулятор, а при проникновении в комнату МРТ он мог бы перестать работать, и президент мог умереть. Тем временем, врач начал свою презентацию нашего МРТ. Он рассказал президенту, что этот МРТ также новый, аналогов которого нет в Средней Азии, гелий из этого системы не выкипает, а значит, заправлять этот аппарат не нужно, что положительно сказывается на стоимости эксплуатации аппарата. Также доктор подчеркнул высокое качество получаемого изображения. В какой-то момент президент оборвал врача и воскликнул: "А где же пресса?" Два телеоператора, стоявших позади президента, оживились, подбежали и встали перед президентом. Президент попросил врача рассказать всё то же самое перед телекамерами.

После МРТ президента повели в комнату компьютерной томографии, в подвал здания. Но я уже с ними не пошёл и остался с врачами обсуждать то, как мы презентовали нашу технику. Особенно радовался врач-рентгенолог. Он поблагодарил меня за то, что аппарат двигался достаточно эффектно, и президент остался доволен.

Президента водили по различным корпусам ещё примерно два часа. После этого он уехал, и мероприятие закончилось. Мы с коллегами поехали обедать и за обедом обсуждать это событие.


( Прочитать этот пост на русском языке / Read this post in Russian )

Almost whole February and the beginning of March 2016 I spent in Tajikistan (perhaps I will write about this later). Here in Dushanbe I installed brand new Toshiba x-ray system, which is not installed elsewhere in the CIS yet. Even in the whole European Union there are less than twenty x-ray systems of this type. And finally 4th of March 2016 the president of the Republic of Tajikistan Emomali Rahmon came here to launch the hospital.

The president was expected by ten o'clock in the morning. The people supposed to take part in the event were entering since six till seven o'clock. There were the list of people allowed to enter. Everyone had to present the passport or local ID document for the inspection. Smartphones, laptops and tools were not allowed inside. That's why I don't have photos of the event.

After we entered the hospital I went to check if the x-ray and angio systems I was responsible for were working properly. X-ray machine was OK, but the angio system was not at all! It did not switch on! I did not have my tools for faultfinding because the security did not allowed me to take them inside. Later I discovered that the evening before the security had come here for the room inspection. And one of the security had pushed the emergency button probably to see what had happened. But since the angio had been switched off for the moment, nothing had happened and the security had gone away. When I released the energency button, the angio turned on perfectly. But indeed I was really scared because the president was expected in thirty minutes in the room, and the angio was completely down! That could have been a catastrophy!

The head of the our local dealer has brought T-shirts labeled "Toshiba" for his guys from Japan. And they were proudly walking around the hospital wearing the shirts. Unfortunately I did not have such a shirt. And I had been told I would have been taking part in this event the evening before. If I had been known about that before I had come to Dushanbe, I would have taken my suit which is always prepared for such events. But the suit was in Moscow, and I was wearing just a sweater.

Approximately at eight o'clock in the morning we were sent to the third floor, away from where the action supposed to be. As I was told later, the security had said there had to be only a doctor in each room and nobody else. But I got bored there in the third floor very quickly, and I didn't know about all these restrictions. So I came back downstairs to my x-ray system. Before that I came to the angio machine to make sure it was OK. When I entered the x-ray system room I saw a man wearing a uniform who was examining the machine very carefully. He asked me who I was and after I answered he asked me to open a small power supply cabinet on the wall for him. When I did that, he put his head inside the cabinet in order to examine it as well. I warned him that there were high tension of 380 volts inside, but he replied that he was ready to die for his mother country.

Meanwile people in the hospital were finishing all the preparation stuff. They put carpets on the floor, security examined the rooms, doctors put on their white coats. I was checking the x-ray system and was trying to calm down the radiologist who was very nervous.

The president arrived at ten o'clock in the morning. He was greeted by applause by the formation of doctors and young women wearing Tajik national dresses. There were also some other people waving the Tajik national flags. The president came to the podium mounted for him by the hospital's main entrance and started his speech. Meanwile I took a look through the side door of the hospital. By doing this I surprised the security standing there. The president was making his speech. Everyone was standing clear. The security were also standing clear looking around the territory. And one of the local staff was walking around. When I had walked around the hospital before the president arrived, I had noticed three firepoints (although I was sure there were more than three of them). And from these firepoints this guy could have been shot dead very easily. But fortunately nobody tried either to shoot him or just to take him away. Nevertheless I was really nervous about him. Later I came back to my x-ray machine.

Meanwile the president was keeping making his speech. The speech lasted about forty minutes. After the president the mayor of Dushanbe made relatively short speech for about ten minutes. After this official part of the event the president was guided to the rooms of the hospital. The radiologist and I took our places. His place was by the machine itself, my place was by the control desk of the machine.

At half past eleven the president entered our x-ray room. He greeted the radiologist and they shaked the hands. The radiologist made a small speech about the system's advantages. He told the president that this was the very first machine of that type in the CIS, fully digital one which could make images of very good quality with the minimum patient dose which means the minimum hurt for the patient's health. I was standing by the control desk and was making the system move. Then the president asked the radiologist what university he had studied in. The doctor named one Tajik university which I didn't know. The president said that it had been very patriotic for the doctor to study in Tajikistan.

Then the president came to me and greeted me in Russian (instead of Tajik which he used when he had talked to the doctor). I also greeted him and we shaked the hands. The president asked me how I found the system. I replied that the system was very good, it was the modernest one we have and it was very easy to work with. And then I also told the president about the systems possibilities. The president thanked me and we shaked the hands again. He wished me good luck, I replied the same.

After the x-ray room the president was guided to the magnetic resonance room. There were some people near him such as the mayor of Dushanbe, the healthcare minister of Tajikistan, the security, the press, the ambulance and some more. As I discovered later, there was a list of people allowed to be near the president and I was not mentioned in the list. But since I did not know about that, I just walked after the people. The president was walking on the carpet and the rest were walking on the floor on the left and right hand side of the carpet. I desided to act as the majority and was walking also on the floor. But one of the security came to me and told me that I can also walk on the carpet.

The president entered the MRI room. The doctor was waiting for him by the entrance to the MRI examination room. The president tried to enter the room but the doctor did not move, so the president could not enter. The president seemed to be a little surprised because usually he can go everywere before this moment. He tried to enter the room again but the result was the same. The mayor quietly warned the president not to try to enter anymore. Actually I could understand why the doctor did not allowed the president to enter. The president could have had a pacemaker, and after the president would come inside the pacemaker would stop working and the president would die. Meanwile the doctor started his MRI presentation for the president. He said that the MRI was also very new, the very first one of that type in the Middle Asia, helium did not get out of the system which means there's no need to refill the system, so it saved the money. The doctor also paid the president's attention on the good quality of the system's images. At a certain moment the president interrupted the doctor by asking "Where are the press, by the way?" Two camera men standing behind the president appeared in front of him. The president asked the doctor to repeat the presentation in front of the cameras.

After the MRI room the president was guided downstairs to the underground floor where the computed tomography system was. I didn't go with them and stayed with the doctors discussing our presentations for the president. The radiologist was extremely happy of how nice the x-ray system had moved to make the president glad. He thanked me for that very much.

Later the president was visiting other buildings of the hospital nearly for the next two hours. And then he left the hospital and my colleagues and I went to have lunch and to discuss the event.

Новый отзыв обо мне / New review about me

( Read this post in English / Прочитать этот пост на английском языке )

Недавно одна школьница попросила провести с ней одно занятие по программированию на... QBasic. Я был очень удивлён, т. к. этот язык программирования безнадёжно устарел. Я сам изучал его, когда учился в школе, но даже тогда, в конце 90-х, в век развития Windows 3.11, этот язык уже явно был старым.

Суть проблемы у девочки заключалась в том, что ей задали в качестве домашнего задания две задачки, но не объяснили, как их решать. А задачки были достаточно интересными.

Collapse )

С заданием я справился, но учительница комментировала текст программы, на мой взгляд, неадекватно. В частности, она заявила, что используемый мной в тексте программы цикл "DO" является старым, хотя этот цикл есть в Visual Basic 2015. Этот эпизод навёл меня на мысль о некомпетентности современных российских школьных учителей... Грустно...

Но зато клиентка осталась довольна и дала обо мне хвалебный отзыв:

"Оценка преподавателя - высший балл! Задание выполнено, объяснения преподавателя понятны, поставленная задача выполнена".

Надеюсь, что нам удастся поработать ещё...


( Прочитать этот пост на русском языке / Read this post in Russian )

One schoolgirl asked for a programming lesson for herself recently. The funny part of the story is that she asked me for a QBasic programming lesson. I was surprised a lot, because QBasic is very old. I studied it when I was a schoolboy. But even at that time, in late 1990s, when Windows 3.11 was popular, QBasic seemed to be old.

The girl's problem was about the fact that she had two tasks to do as a homework, but she was not explained how do do them. But the tasks themselves were very interesting.

Collapse )

I successfully did all the tasks. But the girl's teacher had reacted inadequately while commenting the code. E. g. she said that "DO" cycle is very old, so it's better not to use it. Perhaps, she does not know that this kind of cycle is used in Visual Basic 2015. That's why I consider modern Russian school teachers not smart enough to teach kids... How sad...

The good news is that the girl was satisfied and made a good review about me:

"The evaluation is excellent! The task is done, the teacher’s explanations are clear, the goals are achieved".

I hope to work with her again...

Завод рентгеновских систем / X-ray systems factory

( Read this post in English / Прочитать этот пост на английском языке )

Завод по производству рентгеновской техники

Мне очень повезло! Меня отправили на стажировку на завод рентгеновской аппаратуры во Франции. Там я изучал самую современную модель рентгеновского аппарата Toshiba Xantara. Я смог своими глазами увидеть, как делают рентгеновские аппараты, как их собирают, проверяют.

В моей группе кроме меня были инженеры из Швейцарии, Германии, США и, опять-таки, Франции. Надо сказать, что французы приняли нас очень радушно. Мы имели практически неограниченный доступ в заводские цеха, мы могли фотографировать всё, что угодно, мы могли задавать сотрудникам любые вопросы относительно завода и продукции.

Три рентгеновских стола готовятся к сборке. Слева мой аммериканский коллега Роберт Шауде что-то фотографирует внутри одного из столов.

Данная компания производит достаточно неплохую рентгеновскую технику. Один из аппаратов оказался настолько успешным, что его производят под брендами нескольких производителей сразу.

Наш аппарат превзошёл все мои ожидания! Разработчики действительно хорошо потрудились и сделали добротный аппарат как с технической, так и с пользовательской точки зрения. В частности, в нём частично реализована мечта большинства российских рентгенлаборантов - основная консоль управления переведена на нормальный русский язык. Таким качественным переводом могут похвастаться очень немногие рентгеновские аппараты. Правда, до перевода основной программы управления аппарата, видимо, пока руки не дошли.

Финальная проверка стола нашего аппарата перед упаковкой.

В аппарате реализована очень интересная функция. Если пришёл пациент для исследования, например, лёгких, то лаборант нажимает одну из заранее запрограммированных кнопок, и аппарат сам устанавливается в положение для исследования лёгких. Можно записать несолько таких положений. За восемь лет работы в этой сфере такой функции я не видел ещё ни на одном рентгеновском аппарате.

Объект для тестовых исследований. Говорят, что этот таз принадлежал Марии Антуанетте.

Другая очень интересная функция - беспроводной детектор. Причём, в отличие от аналогов конкурентов, от несколько легче. Лично мне доводилось работать с беспроводными дететорами других производителей массой около пяти килограмм. Так что смог оценить разницу. На такой детектор можно сделать снимок, например, если больного привезли на каталке, и самостоятельно передвигаться он не может. Можно просто положить детектор на каталку под пациента, повернуть аппарат и сделать снимок. При этом перекладывать недвижимого больного на стол рентгеновского аппарата абсолютно не обязательно.

Кости таза Марии Антуанетты на экране аппарата

Кроме того, мне, как технологу по образованию, было интересно посмотреть, как организована технология производства. Конвейеров здесь нет, всё собирается вручную. Но цех организован таким образом, что аппараты в процессе производства двигаются от одного конца цеха к другому. В начале цеха имеются ворота, через которые в цех завозят различные комплектующие. Они размещаются на складе. Сразу после склада начинается зона первичной сборки. Потом аппарат везут дальше в зону испытаний. Здесь аппарат полностью собирается вместе с кожухами, настраивается, тестируется. И, если всё хорошо, то аппарат двигается дальше в зону упаковки.

Склад, после которого начинается сборочный цех. Вдали видны ворота для ввоза комплектующих.

Дальше аппарат разбирается, каждая деталь упаковывается в пупырчатый полиэтилен (для этого здесь есть бабина с намотанным на неё пупырчатым полиэтиленом). Детали упаковываются в ящики, которые загружаются в грузовики. После этого аппарат отправляется в путь к заказчику.

Учёба определённо удалась! Правда, была одна маленткая проблема. Французы, как известно, крайне скептически отосятся к английскому языку. И, если французу Гийому и швейцарцу Паскалю было вполне комфортно (Паскаль приехал из какого-то франкоязычного кантона), то мне, Роберту и немцу Марио было не очень комфортно, т. к. франкоговорящие участники сессии часто переходили на французский язык. Кроме того, у самого преподавателя с английским было не очень, поэтому мы с Робертом часто переводили друг другу с преподавательского английского на нормальный английский, если кто-нибудь из нас чего-то не понял.

Упакованные аппараты ожидают погрузки в грузовики

Французы - удивительный народ. После обеда и до семи часов вечера в ресторанах подают исключительно напитки. О еде и речи быть не может! Во время нашей с американцем совместной прогулки мы заметили, что в то время, когда подают только напитки, в ресторанах можно заметить определённое количество посетителей. Роберт даже филосовски спросил, в курсе ли французы того факта, что это называется алкоголизм.

В общем, всё прошло хорошо. Погода была отличной. Была возможность погулять по городу, в котором находится завод. Но об этом позже.


( Прочитать этот пост на русском языке / Read this post in Russian )

X-ray systems factory

I am very lucky! I have been sent to the X-ray systems factory in France. I have studied the most modern X-ray system which is Toshiba Xantara. I could see how they make X-ray systems, how they assemble and test them.

There were also French, Swiss, German and American engineers in my group. And I must say that the French met us quite hearty. We had nearly unlimited access to the factory's workshop. We were allowed to make any photos, we could speak to anybody, we could ask any questions about the factory and X-ray systems.

Three X-ray tables are prepared for the assembly. There is my American colleague Robert Schaude trying to make a photo of something in the table.

This company makes good X-ray machines. One of them has become very successful and it is made under several brands.

Our system has exceeded my expectations! The developers have done very good job. They made a very good system from both technical and user's points of view. With this systems one of the Russian doctors' dream come true. The system's main console has Russian translation. And the translation itself is very good. Not so many X-ray system have such a good translation. But, unfortunately the system's main software has not been translated yet.

Final check of our system's table before packing.

The system has also another interesting feature. If the patient has come for e. g. chest examination the physician presses one of already pre-programmed buttons and the system turns into a proper position. It is possible to program several positions. After eight years of X-ray engineering experience I can't say I've ever seen such function in other X-ray systems.

Test object. I was told that it had belonged to Marie Antoinette.

And one more interesting feature - wireless detector. Unlike our competitors' systems this wireless detector is much lighter. I used to work with other manufacturers' wireless detectors of about 5 kg heaviness. So I know the difference. You can use this detector if the patient can't get out of the trolley by him- or herself. You can put the detector on the trolley under the patient, then you can turn the system and make an exposure. And there is no need to put the patient on the table.

Marie Antoinette's pelvis on the system's screen

Since I have technological degree I was also interested in how the technological process is organized. They assemble machines manually, no robots or other technological machines are used. But the layout of the workshop is made so the systems move from one side of the workshop to another side when they are being assembled. On the one side there is an entrance gate and all components are supplied through this gate. The components are stored in the storage area which is just near the gate. On the other side of the storage area there is assembly area. After the system is finally assembled also with the covers it is being set up and tested. And if the system passed the test it goes to the packing area.

View of the storage area from the assembly workshop. You can see the entrance gate at the back.

Then the system is disassembled, all the components are packed into wooden boxes. And then trucks take the boxes and bring them to the customers.

The training was very good! But actually there was a small problem. The French are widely known as people who doesn't like English language. So our French speaking colleagues felt comfortable with that (our Swiss colleague Pascal comes from French speaking part of Switzerland). But Robert, German guy Mario and I were not comfortable with that because they often switched from English to French during the classes. Also our teacher's English was not so good. That's why if Robert and I did not understand anything then one of us tried to translate it from our teacher's English to common English.

Systems packed into the boxes are waiting for their trucks

The French are strange people. After lunch time and before seven o'clock in the evening they serve only drinks in restaurants. The don't serve any food at all at this time! When Robert and I were passing by some of the restaurants during this period of time we saw some people in the restaurants. And Robert wondered if the French knew that there is a special name for this phenomenon and the name is "alcoholism".

Anyway that was fun! The weather was fantastic! I had some time for a walk around the town where the factory is. But I'll come to this later on.

Завод Airbus в Тулузе / Airbus factory in Toulouse

( Read this post in English / Прочитать этот пост на английском языке )

Занесла меня давеча судьба во Францию. И решил я на выходных посетить завод Airbus в Тулузе.

Завод Airbus находится в городке Бланьяк, в пригороде Тулузы. Для испытаний своих самолётов он использует взлётно-посадочную полосу аэропорта "Бланьяк" города Тулузы. Доехать до завода можно на трамвае из центра Тулузы. Проблема в том, что указанная на сайте завода трамвайная остановка находится практически в чистом поле, поэтому перед поездкой на завод лучше заранее распечатать карту, чтобы иметь представление куда идти. Несмотря на то, что у меня была распечатаная карта, я всё равно заблудился, прошёл по кустарникам вдоль автострады, перелез через дырку в заборе (которая, впрочем, уже была кем-то сделана до меня). Поэтому я опоздал на своё время (а на завод пускают только к определённому времени). Но мне повезло, и меня всё равно пустили.

Перед входом на завод стоят два некогда популярных пассажирских самолёта: французская "Каравелла" и "Конкорд". Говорят, "Каравеллу" даже хотело купить Министерство Гражданской Авиации СССР. Но сделка, почему-то, сорвалась. Рядом с гражданскими самолётами расположился военный транспортник Airbus A400M.

Французская "Каравелла"

Военный транспортник Airbus A400M

И, конечно же, "Конкорд!"

При посещении завода необходимо придерживаться определённых правил. Во-первых, наличие паспорта обязательно! Причём, перед посещением завода необходимо заранее (минимум за неделю) сообщить о своём намерении посетить завод и указать, является ли посетитель гражданином какой-либо страны за пределами Европейского союза. Смысл последнего правила мне не совсем понятен, т. к. в моей группе были французы и испанцы, и они имели доступ на завод ровно такой же как и я. Кроме того, фотографировать на территории завода запрещено (правда, мне удалось сделать один кадр с помощью мобильного телефона).

LEGO-модель Airbus A380 в фойе завода

При проверке моего паспорта меня случайно записали в американцы. Случилось это, потому что сотрудник контроля, когда регистрировал меня в качестве посетителя, случайно открыл мой паспорт на той странице, где у меня американская виза. Сотрудник прочитал "United States of America" и указал в списке посетителей меня как американца.

В фойе завода посетителю дают бейдж посетителя, который он должен носить на протяжении всего времени своего пребывания. В назначенное время посетителей приглашают в автобус и везут на территорию завода. Перед воротами в автобус заходит охранник и проверяет наличие бейджа у всех пассажиров. Далее автобус подъезжает к ангару финальной сборки Airbus A380. Посетители заходят в ангар. При входе на стене висят плакаты, иллюстрирующие план территории завода, в каких странах изготавливаются различные составные части самолёта, а также всю логистику проекта. Компоненты самолёта изготавливаются в Испании, Германии, Великобритании и Франции. Airbus использует для транспортировки грузовики, водный и воздушнй транспорт. Железные дороги, почему-то, не используются. Во Франции изготавливаются только модели A330, A350 и A380. Семейство A320 производится на заводе Airbus в Германии.

После короткого рассказа о том, где и как изготавливают составные части самолёта, посетителей приглашают в ангар финальной сборки. Это что-то потрясающее!!! В ангаре находились ТРИ почти собранных самолёта. Судя по уже нарисованной хвостовой ливрее, два из них достанутся Emirates, ливрею третьего я не узнал, но гид сказал, что это Etihad Airways. Видимо, они планируют ребрендинг. Самолёт высотой с семиэтажный дом. И возле каждого находятся двух- или трёхэтажные будки с инженерскими помещениями, которые подвозятся к самолёту. У этих будок есть лестницы, которые подводятся к дверям самолёта. По ним люди заходят внутрь. Иногда к самолёту на рельсах подъезжают большие тележки высотой с сам самолёт. Т. к. я был на заводе в субботу, в ангаре кроме посетителей не было никого.

Снаружи стояли четыре уже собранных, готовых к покраске самолёта. Два из них уйдут в Emirates, один - в Etihad Airways и один - в Qatar Airways. Любопытно, что нынешние заказчики A380 - перевозчики из богатых арабских стран.

Фотографировать на территории завода строжайше запрещено. Это единственная фотка, которую мне удалось сделать "втихую". Это уже собранные, но ещё недокрашенные A380 для Etihad Airways, Qatar Airways и Emirates. Вдали стоит тестовый экземпляр A350.

После ангара посетителей ведут в кинозал, в котором показывают фильм о первом заводском испытательном полёте первого экземпляра самолёта. В зале несколько экранов. На них показывают, что происходило в кабине пилотов, что было в пассажирском салоне, показания приборов, а также виды самолётов с различных камер снаружи (для съёмок использовались несколько вертолётов). В кабине пилотов сидели собственно два пилота и бортинженер. В пассажирском салоне сидели три инженера, которые фиксировали показания различных приборов. Все, кто был в самолёте во время того полёта, имели шлемы и парашюты. Видео было очень интересным.

На самом деле, увидеть всё это было очень здорово, т. к. только увидев всё своими глазами можно ощутить масштаб производства. Ни фотографии, ни видео, ни, тем более, рассказ об этом не даст такого ощущения от увиденного. Но, чтобы хоть как-то дать представление о том, как собирается самолёт, предлагаю посмотреть видео с официального канала Airbus в YouTube.


( Прочитать этот пост на русском языке / Read this post in Russian )

Since I am in France, I decided to visit Airbus factory in Toulouse on weekend.

Airbus factory is located in the town of Blagnac near Toulouse. In order to carry out the trials of the airplanes the factory uses the runway of Toulouse airport Blagnac. You can get to the factory by tram from the center of Toulouse. The problem is that the tram stop which is mentioned in Airbus website is actually located almost in the middle of nowhere. So before the visit it is good to have printed map in order to know where to go. Despite the fact I had the map, I got lost. I walked through the bushes along the highway. Then I climbed through the hole in the fence (which was actually made before I was there). That is why I was late for my reserved time. But I was lucky and they let me in.

In front of the entrance there are two civil airplanes which were popular in the old days. Those are French "Caravelle" and "Concorde". They say that then French wanted to sell "Caravelle" to the Ministry of Civil Aviation of the USSR. But for some reason the deal was called off. Near the two civil airplanes there is a military transport airplane Airbus A400M.

French "Caravelle"

Military transport airplane Airbus A400M

And ofcourse "Concorde"

When you are in the factory you must follow the certain rules. That is you must have your passport with you. You must inform the factory about your planning the visit in advance (one week before the visit or earlier). And also you must specify if you are from the country outside the European Union. The meaning of the last rule is not clear for me, because in my group there were French and Spanish visitors, and they had exactly the same access level that I had. And also you are not allowed to make photos in the territory of the factory (but actually I managed to take one picture with my mobile phone).

LEGO-model of Airbus A380 in the factory's reception

When my passport was inspected I suddenly found myself in the list of the visitors as an American. That was because the control staff person accidentally opened my passport on the page where my American visa was. He read "United States of America" and put me in the list as an American.

In the reception the visitor takes the visitor's badge. The visitor must have the badge all the time he is in the factory. At a certain moment the visitors are invited to a bus. This bus takes them to the factory's territory. Just before the gate to the factory the bus stops, and the security guy comes inside the bus. He inspects all the passengers to make sure they have the badges. Then the bus arrives to the Airbus A380 final assembly hangar. The visitors come inside the hangar. In the entrace area there are banners which show you the plan of the territory, where the different parts of the plane are made in and all the logistics of the project. The plane's components are made in Spain, Germany, the United Kingdom and France. Airbus uses trucks, ships and planes for the transportation. For some reason they don't use railways. Only A330, A350 and A380 models are assembled in France. A320 family is assembled in Airbus factory in Germany.

After a bief story of how and where they make the plane's components the visitors are invited inside the hangar. This is really amazing!!! There were THREE almost assembled planes inside the hangar. According to the already painted tail livery, two of them are for Emirates. I did not recognize the tail livery of the third one, but the guide said that the plain was for Etihad Airways. Perhaps they are planning to re-branding. The plane is a seven floor building height. By each of the planes there are some kind of trolleys with wheels. The trolleys have two or three floors. They have engineering rooms. Also there are stairs going from the troleys to the plane's doors. This is how the staff gets into the plane. Sometimes there are troleys of the plane's full height which go to the plain by rails. But since that was Saturday, there was nobody inside but the visitors.

Outside the hangar there were four planes already assembled and ready for painting the livery on. Two of them were for Emirates, one was for Etihad Airways again and one was for Qatar Airways. This is interesting an interesting fact that the current A380's customers are the carriers from the rich Arabic countries.

To make photos in the territory of the factory is forbidden. This is the only photo I managed to make. These are assebled, but not completely painted A380 for Etihad Airways, Qatar Airways and Emirates. There is a test unit of A350 behind.

After the hangar the visitors go to the cinema room for a movie to watch. The movie is the about the first trial flight of the very first A380. There are several screens in the room. The screens show what was happening inside the cockpit, what was happening inside the passenger area, the readings of the plane and the different views of the plane from outside (they used several helicopters to make this video). Inside the cockpit there were two pilots and a flight engineer. In the passenger area there were three engineers who recorded the data. All the people in the plane were wearing helmets and parachutes. The movie was very interesting.

To see all of this was very awesome, because only when you see all with your own eyes you can estimate how huge and massive it is. No photos, no videos and no stories about the factory can make the same impression. But to make some kind of impression you can see the video from Airbus' official YouTube channel.

Новости по жизни / Some news of my life

( Read this post in English / Прочитать этот пост на английском языке )

Теперь я решил писать ещё и на английском языке (вдруг у меня найдутся зарубежние читатели? J)

Около года назад (надо чаще писать в ЖЖ) я решил попробовать себя в преподавании английского языка. Однако, как показала практика, гораздо более востребованным является программирование для студентов родной Бауманки. Выяснилось это случайно. Сначала я завёл в интернете анкету преподавателя английского языка и приступил к поиску потенциальных клиентов. Но вместо учеников английского языка у себя в районе я нашёл бауманского первокурсника, которому нужна помощь в освоении Visual Basic и у которого не было программирования в школе. Я не работал с Visual Basic ещё со своей школы, когда был относительно популярен Visual Basic 6.0, но несмотря на это, нам рассказывали QBasic. Но заказ был весьма выгодным. Кроме того, у меня в голове ещё осталось что-то из программы курса информатики первого курса (по крайней мере, того, что читает кафедра ИУ-7). Но в мою бытность первокурсником ИУ-7 читала Turbo Pascal, а тут она, как выяснилось, читает Visual Basic 2010 Express. Хотя, может быть, это такая учебная программа у ИБМ, где учился мой клиент.

В общем, я взялся за этого парня. Он мне давал свои задачки, которые ему задавали, а мы их разбирали. Кроме того, я придумывал какие-то свои задачки на базе тех, что задавали ему. Так, у меня набрался кое-какой объём задач, которые можно рассмотреть на моих занятиях. Как результат, он сдал свой экзамен, а я получил положительный отзыв от его матери.
[Текст отзыва можно почитать здесь.]Алексей Альбертович - ответственный, с хорошим чувством юмора и приятный в общении специалист. Диме очень комфортно с ним заниматься, поэтому занятия продолжаются. Результаты пока неизвестны, поскольку сын очень ленится учиться, но определенная польза от уроков в любом случае есть. Оценка: 5+. Елена. Спасибо им обоим за работу.

Позже у меня появился другой клиент. И теперь - гораздо ближе мне знакомый Delphi. Но меня удивило несколько вещей, связанных с тем, как преподают программирование этому потоку.

Во-первых, в качестве среды разработки они используют Turbo Delphi 2006 Explorer, которому уже ДЕСЯТЬ лет и который уже не поддержиается и официально не распространяется. Хотя тот факт, что МГТУ им. Н. Э. Баумана теперь предлагает использовать официально бесплатные программы для учёбы, не может не радовать. В мою бытность студентом преподаватели МГТУ им. Н. Э. Баумана откровенно толкали нас на преступление, заставляя доставать и устанавливать у себя взломанные версии какого-нибудь Delphi 7. Но использование достаточно старого Turbo Delphi при возможности использовать свободный Lazarus меня просто изумляет. Я искренне рад за те вузы, где Lazarus уже принят в качестве преподаваемого языка (а я слышал, что такие вузы есть).

Во-вторых, их заставляют писать... консольные приложения! И это в век окошек-кнопочек! Ходят слухи, что это делает не кто-нибудь, а сам заведующий кафедрой ИУ-7 господин Рудаков Игорь Владимирович. Зачем он заставляет студентов есть кактусы - мне не понятно. Но теперь очевидно, что мне придётся не только переводить свои наработки из Visual Basic в Pascal, но и делать из всего этого "консольки". Хрень какая-то...

В качестве преподавателя английского языка мне тоже удалось попробовать свои силы. Но тут у меня был всего лишь один клиент. Намечалась ещё одна клиентка, но он живёт несколько дальше, и ехать туда мне менее выгодно. Но ясно одно: конкуренция среди преподавателей английского языка гораздо острее, чем конкуренция среди преподавателей программирования. Как следствие, выгода от преподавания английского несколько ниже. Так что буду стараться концентрироваться именно на программировании. Посмотрим, что будет. Удачи мне!

Также я начал писать простенькие сайты. Недавно я закончил сайт для одной голландской компании, которая начинает в России бизнес по переработке мусора. Правда, они пока наотрез отказываются от английской версии сайта. Так что пока можно оценить русскую версию сайта. В планах сайт для моей жены. Ну, и для себя, конечно. :-)

А вообще, у меня родился сын! Ему уже пять месяцев. Его можно увдеть, например, тут или тут. :-)


( Прочитать этот пост на русском языке / Read this post in Russian )

Since this year I am starting to write also in English. This is just if I had some English speaking readers. J

About a year ago (I should appear in LJ more often) I decided to try myself as an English tutor. But reality says that being a programming tutor for Bauman University students is more profitable. I discovered that quite occasionally. First I created a tutor internet account. Then I tried to find some clients. But I was surprised that I found a Bauman University first year student who needed some help in Visual Basic programming and had not had programming at school. By that time I had not had worked with Visual Basic since I was at school when Visual Basic 6.0 was rather popular but despite that we were taught with QBasic. But as I mentioned, the contract seemed to be rather profitable. And also I still had in mind something from the first year students' programming course (at least what IU-7 dept gives). But when I was a student the IU-7 dept was giving Turbo Pascal, and now it seems to give Visual Basic 2010 Express. Who knows, perhaps this is a special course for the students of the Engineering and Business Management faculty.

So, I had started working with this guy. He gave me his tasks and we both tried to solve them. Also I created my own tasks based on the tasks from the University. And in time I had collected some amount of the tasks for my classes. As a result he had passed through the exam and I got a positive feedback from his mother.
[You can reed the feedback here]Alexey is a responsible man with a good sense of humor. He is a pleasant man to talk with. He is a good specialist. Dmitry is very comfortable in his classes. So the classes are still on. We don't know the results by now because my son is lazy to learn. But definitely there is a benefit from the classes. Elena. Thanks to both of them!

Now I have another client. And now I am working with Delphi which I know better than Visual Basic. But I am surprised with some facts about programming teaching in the University.

First, they use Turbo Delphi 2006 Explorer as an IDE. It is TEN years old! It is not supported and distributed anymore! The good news is that now the University uses free software for study purposes. When I was a students the University teachers encouraged us to find and install cracked version of e. g. Delphi 7. But why they encourage students to use very old Turbo Delphi while we have free Lazarus?.. I'm really happy for the universities which use Lazarus for programming teaching (they say that there are such universities).

Second, they encourage to create... console applications! And they do it now, when we have windows and buttons! They say that it is Igor Rudakov, the head of the IU-7 dept, who does it. But I really don't understand, why he does it. What I know is that I have to transfer all my Visual Basic and Delphi codes into console applications. What a stupid stuff!

I have also tried myself as an English teacher. But only for one student. The other one was called off because she lived too far from my home. What I discovered is that English teachers competition is much higer than programming teachers competition. That's why English teaching profit is lower. So I'll try to focus on programming.

Another story is about my web-design as my experience. I have created some small websites. One of them is for a Dutch company which has started its solid whaste recycling business. Unfortunately they don't want an English version of the website. So you can see only its Russian version. Also I plan to create a website for my wife. And for myself as ofcourse. :-)

And I have a son! He is five months old. You can see some photos here and here.